热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

ASTM D6370-1999(2003) 用热重力法对橡胶组成分析的标准试验方法

作者:标准资料网 时间:2024-03-28 21:35:49  浏览:9513   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardTestMethodforRubber-CompositionalAnalysisbyThermogravimetry(TGA)
【原文标准名称】:用热重力法对橡胶组成分析的标准试验方法
【标准号】:ASTMD6370-1999(2003)
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:1999
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D11.11
【标准类型】:(TestMethod)
【标准水平】:()
【中文主题词】:炭黑;塑化物;灰;滤膜;有机物;油;橡胶;热重分析法;聚合物
【英文主题词】:ash;carbonblack;filler;oil;organics;plasticizer;polymer;rubber;thermogravimetry
【摘要】:Thistestmethodisintendedforuseinqualitycontrol,materialscreening,andrelatedproblemsolvingwhereacompositionalanalysis,orcomparisontoaknownmaterial,isdesired.Theparametersdescribedareguidelinesandmaybealteredtosuittheanalysisofotherrubbercompounds.Thistestmethodisnotsuitableforrubbercompoundscontainingfillermaterialswhichdecomposeinthetemperaturerangeof50x00B0;Cto800x00B0;C,forexample,CaCO3,Al(OH)3(3H2O),etc.Analysisofcompoundscontainingfillersofthistyperequiresknowledgeofthefillertypeandsomecorrectionformassloss.1.1Thistestmethodprovidesathermogravimetric(TGA)techniquetodeterminetheamountsoforganics(oil,polymer),carbonblackandash(filler)inarubbercompound.1.2Theamountofplasticizer/oilmaybedeterminedseparatelyusingTestMethodD297.1.3Thistestmethodutilizespreviouslycalibrated,manualorcomputerassistedTGAinstrumentation.1.4Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:G34
【国际标准分类号】:83_040_20;83_060
【页数】:4P.;A4
【正文语种】:


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Environmentaltesting-Part2-54:Tests-TestTa:Solderabilitytestingofelectroniccomponentsbythewettingbalancemethod(IEC60068-2-54:2006);GermanversionEN60068-2-54:2006
【原文标准名称】:环境试验.第2-54部分:试验.试验Ta:通过润湿平衡法进行电子元件的软焊性试验
【标准号】:DINEN60068-2-54-2007
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:2007-01
【实施或试行日期】:2007-01-01
【发布单位】:德国标准化学会(DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:元部件;电气元件;电气工程;电子工程;电子设备及元件;环境;环境试验;助熔剂(材料);烙铁加热锡焊;材料试验;预处理;规程;软焊性;软焊性试验;软焊;金属熔化浴;软钎焊;试验设备;试验;试验条件;润湿;润湿平衡
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:A21
【国际标准分类号】:19_040
【页数】:21P.;A4
【正文语种】:德语


【英文标准名称】:Industrialcommunicationnetworks—Fieldbusspecifications—Part5-18:Applicationlayerservicedefinition—Type18elements
【原文标准名称】:工业通讯网络.现场总线规范.应用层服务定义.18型元件
【标准号】:BSEN61158-5-18-2008
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:2009-01-31
【实施或试行日期】:2009-01-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:应用层;应用;总线系统;总线;电路网络;通信;计算机应用;计算机控制;控制;控制设备;控制系统;控制工艺学;数据总线;数据通信;数据交换;数据传输线;数据连接系统;数据网络;数据处理;数据设备;数据传送;数据传输控制规程;定义;数字的;数字数据;数字工程;电子数据处理;电气工程;电子仪器;电子系统;英语;现场总线;制导系统;工业的;工业设施;信息交换;信息处理;信息技术;接口(数据处理);开放系统互连;操作技术;OSI;物理层;过程控制工程;设备;规范;规范(验收);传输媒质
【英文主题词】:Applicationlayer;Applications;Bussystems;Buses(dataprocessing);Circuitnetworks;Communication;Computerapplications;Computerizedcontrol;Control;Controlequipment;Controlsystems;Controltechnology;Databus;Datacommunication;Dataexchange;Dataline;Datalinksystem;Datanetwork;Dataprocessing;Dataservices;Datatransfer;Datatransmissioncontrolprocedures;Definition;Definitions;Digital;Digitaldata;Digitalengineering;EDP;Electricalengineering;Electronicinstruments;Electronicsystems;Englishlanguage;Fieldbus;Guidancesystems;Industrial;Industrialfacilities;Informationinterchange;Informationprocessing;Informationtechnology;Interfaces(dataprocessing);Opensystemsinterconnection;Operationaltechniques;OSI;Physicallayers;Processcontrolengineering;Services;Specification;Specification(approval);Transmissionmedia
【摘要】:Thefieldbusapplicationlayer(FAL)providesuserprogramswithameanstoaccessthefieldbuscommunicationenvironment.Inthisrespect,theFALcanbeviewedasa“windowbetweencorrespondingapplicationprograms.”ThispartofIEC61158providescommonelementsforbasictime-criticalandnon-time-criticalmessagingcommunicationsbetweenapplicationprogramsinanautomationenvironmentandmaterialspecifictoType18fieldbus.Theterm“time-critical”isusedtorepresentthepresenceofatime-window,withinwhichoneormorespecifiedactionsarerequiredtobecompletedwithsomedefinedlevelofcertainty.Failuretocompletespecifiedactionswithinthetimewindowrisksfailureoftheapplicationsrequestingtheactions,withattendantrisktoequipment,plantandpossiblyhumanlife.ThispartofIEC61158defineinanabstractwaytheexternallyvisibleserviceprovidedbytheType18fieldbusapplicationlayerintermsofa)anabstractmodelfordefiningapplicationresources(objects)capableofbeingmanipulatedbyusersviatheuseoftheFALservice,b)theprimitiveactionsandeventsoftheservice;c)theparametersassociatedwitheachprimitiveactionandevent,andtheformwhichtheytake;andd)theinterrelationshipbetweentheseactionsandevents,andtheirvalidsequences.ThepurposeofthispartofIEC61158istodefinetheservicesprovidedto1)theFALuserattheboundarybetweentheuserandtheApplicationLayeroftheFieldbusReferenceModel,and2)SystemsManagementattheboundarybetweentheApplicationLayerandSystemsManagementoftheFieldbusReferenceModel.ThispartofIEC61158specifiesthestructureandservicesoftheType18IECfieldbusApplicationLayer,inconformancewiththeOSIBasicReferenceModel(ISO/IEC7498)andtheOSIApplicationLayerStructure(ISO/IEC9545).FALservicesandprotocolsareprovidedbyFALapplication-entities(AE)containedwithintheapplicationprocesses.TheFALAEiscomposedofasetofobject-orientedApplicationServiceElements(ASEs)andaLayerManagementEntity(LME)thatmanagestheAE.TheASEsprovidecommunicationservicesthatoperateonasetofrelatedapplicationprocessobject(APO)classes.OneoftheFALASEsisamanagementASEthatprovidesacommonsetofservicesforthemanagementoftheinstancesofFALclasses.Althoughtheseservicesspecify,fromtheperspectiveofapplications,howrequestandresponsesareissuedanddelivered,theydonotincludeaspecificationofwhattherequestingandrespondingapplicationsaretodowiththem.Thatis,thebehavioralaspectsoftheapplicationsarenotspecified;onlyadefinitionofwhatrequestsandresponsestheycansend/receiveisspecified.ThispermitsgreaterflexibilitytotheFALusersinstandardizingsuchobjectbehavior.Inadditiontotheseservices,somesupportingservicesarealsodefinedinthisstandardtoprovideaccesstotheFALtocontrolcertainaspectsofitsoperation.
【中国标准分类号】:M11
【国际标准分类号】:35_100_70;35_160;35_240_50
【页数】:42P.;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1